2021年5月22日,人文学院外语系“象寄”翻译工作室3名指导教师(张砚、徐沛瑶、王巍)带领工作室16名学生成员(鲍荣荣、储梦君、龚赛楠、黄丽、黄灵芝、胡甜雯、张慧琳、闫瑶瑶、储梦君、龚赛楠、李罗兰、李玉婷、潘雨婷、史江丽、喻洪兰、孙婷婷、谢函、侯彩飞)前往天津市五大道历史文化风貌景区进行旅游文本汉译英现状调研。
本次调研活动的主要目的为:通过对五大道景区旅游文本英译现状的实地调查,探讨旅游文本译文中存在的问题,分析产生这些问题的原因;运用英语笔译课程中的所学知识,修正和改进出现问题的旅游文本译文,进一步规范和优化五大道景区旅游文本英译,助力打造天津市国际化新都市的城市形象;培养学生实践学习能力,通过转变学习方式,在主动积极的学习环境中,激发学生好奇心和创造力,从而提高分析解决问题的能力;通过对天津历史风貌景区的实地调查,适时对学生进行人文素养教育,引导学生以正确的历史观和价值观看待问题。